Firstly, congratulations Pedro, on being voted Mayor of Antas. Where shall we start?
En primer lugar, felicidades Pedro, por haber sido elegido alcalde de Antas. ¿Por dónde empezaramos?
Please tell us a little about your family? ¿Por favour cuèntanos un poco sobre tu familia?

“I have been married 10 years to my wife and we have two girls, a 6 year old and a two year old. They are all lovely. I also have an older brother along with my parents, uncles, aunties and cousins. They are very good people and I am very proud of them all.”
“Llevo diez años casado tengo mi mujer y dos niñas, una con seis años y uno con dos años, son muy bonitas. Tengo un hermano mayor, mis padres y tios bien y primos todos bien y muy orgulloso de todos.”
Pedro, who is the boss in your house, who’s in charge? ¿Pedro, quien es el jefe en tu casa?
“Very good question. My wife and the girls are in charge, yes my wife and the girls!”
“Muy Buena pregunta. Los tres mujeres en familia manda!”
And I am told that you have a special helper who likes to be present at any important conferences and meetings? ¿Y mi dicen que tienes una ayudante quien siempre les gusta esta a tu lado en los presentaciones y reunión?
“Yes, the one who likes it the most, has got to be Daniela, my six year old, she loves coming to events with me”
“Si, la que mas le gusta es Daniela la niña de seis años”
Pedro, do you have something interesting to say about yourself, that people may not know? ¿Pedro, tienes algo interestante o curious sobre ti?
“not sure really”.
“No en realidad no”
Pedro Luis (part of the mayor’s team) answers with a smile, ‘he has the Almería record for the football player who runs the least in a match! (Ha, ha, it’s a joke). Pedro Luis contesta con una sonrisa, tiene el récord de Almería para el jugador de futbol que menos corre en un partido! (jajaja es broma).
“Ok I admit, I don’t run enough but I have a good technique! Why run anyway? Running is for cowards!”
“I’m really athletic and like to practice sport. I like going out to parties but with two girls I can’t as they must come first. We enjoy going out as a family as well as with friends”
“Si corro poco, pero técnicamente soy muy bueno (todos se réin). Bueno admito que no corro mucho pero para mi correr es de cobardes.”
“Soy muy deportista y me gusta mucho practicar el deporte. La fiesta también me gusta pero con dos niños no puedo, porque ellos son la primero. También me gusta echar un rato con los amigos y con la familia”

From L to R…Pedro Zamora, Maria Jesús Aznar Garcia, Pedro Rodriguez Garcia and Lea-Anne Honeyman.
What do you think about social media in general both negative and positive? ¿Que opiniones sobre los redes sociales en genéral? ¿Es negativo o positivo?
“Personally, I preferred how it was before. I don’t like mobiles. Now, you go home and your wife is on one sofa and you are on the other sofa looking at social networks! Social media has taken away a lot of social interaction at home and people used to go out a lot more and chatted to their neighbours, children in the street or in school. Today, children are at home on the internet or on their consoles, and when we go out for a coffee its rare to see people not sat on their phones on WhatsApp or Facebook!”
“Personalmente, a mi gustaba mas antes. Los móviles no me gustan. Puedes llegar a casa y tu mujer en el sofa con el movil y tú en el otra sofá con el movil en redes sociales. Las redes sociales nos han quitado mucha vida social en casa, antes la gente salía mucho a la calle hablando con los vecinos, los nínos el en la calle o en la escuela. Hoy en día mi los niños esta con internet o están en la play y cuando vamos a tomar un café es raro el que no está con el movil con el wasap o Facebook!”
But its a good way to publicise events and to inform people, don’t you think? ¿Pero esta bien para publicitar eventos y para informar a la gente no?
“In this sense, yes. We can inform people and yes, we are using social media a lot more to promote the town and keep people informed. Yes, for the publicity and advertising, it is very good, but limited!”
“Para ese sentido si puedemos informar a la gente y por ese sentido estamos moviendo muchas más en las redes sociales para promocionar el pueblo y informa a la gente. Si para el tema de publicidad es bueno pero limitado
How did you get into politics, Pedro? ¿Como has entrado en la politica Pedro?
“I have never been a politician. I have always taken interest in politics but never wanted to be a politician. I was presented with this opportunity and I declined at first and then I thought, why not try, it is a new experience? So, then I needed to convince others to join me, including you Lea-Anne!”
“Yo nunca habiá sido político. La política me ha interesado siempre, pero nunca había pensado en ser politico. De la noche a mañana se me ha presentado la occasión, al principio que no, me insistieron y finalmente me decidí a intentarlo, es una experiencia nuevo, intente convencer a las personas entre ellas tu Lea-Anne!”
Lea-Anne; ‘and you told me that It wouldn’t take up a lot of time Pedro!’ Everyone laughs!
Lea-Anne ‘ si recuerdo y mi has dicho ‘oh poco tiempo Pedro!’ Todos rein!
“And look at how far we have come? From January to here, everything we all went through together and all the experiences!”
“Y mira donde estamos ? Desde Enero hasta a aquí, los noches que hemos vivido y las experiences!”
What is one of the most important things that you would like to achieve or change, you can only choose one thing!? ¿Qué es una de los cosas más importante para cambiar o lograr, solo puedes elegir una cosa!?
“For me, it is necessary to expand the PGOU (General Urban Plan) it would be difficult to finish in four years, as there are many administrative procedures. I hope it can be completed within 5-6 years. It is a big project and Antas needs it, so we will work hard to achieve it.”
“Para mí lo más necesario para el Antas, será elaborar el PGOU (Plan General de Ordenación Urbana) es muy difícil acabarlo en 4 años, porque tiene muchos trámites administrativos, espero que se pueda finalizer como muy tarde en 5-6 años. Es un proyecto muy grande y estaremos muy satisfechos cuando esté finalizado. Antas lo necesita y vamos a trabajar muy duro para conseguirlo.”

Ayuntamiento – Town Hall
What ideas do you have about improving integration in the town between Spanish and foreign residents? ¿Que Ideas tienes para mejorar el integración en el pueblo entre los Españoles y Extranjeros?
“Well, this is something that we have spoken about before isn’t it Lea-Anne?”
“Bueno eso es una tema que hemos hablado mucho, no Lea-Anne?”
“This is something that worries us and we would like to improve the integration, for example, with the English people. We have spoken about holding a social event and inviting everyone to bring a sample of their country’s typical cuisine, i.e English, German, Spanish, French, etc. A real celebration of cultures in the Plaza de LA ERA.”
“Este tema, nos ha preocupado siempre y gustaría que hubiese mejor integración por ejemplo con la colonia inglesa. Nosotros siempre hemos dicho de intentar hacer un evento en común, por ejemplo hacer comida típica inglesa, alemana, española, francésa etc. Hacerlo en la Plaza de LA ERA y hacer una jornada de convivencia entre culturas.”
If someone were to write your biography about you Pedro, what would the title be!? ¿Si alguien escribiera una biografía sobre ti cuál sería el título?
Pedro Luis from the culture department, OK, I have it, ‘ the man who changed Antas!’
Pedro Luis de cultura OK lo tengo ‘el hombre que cambio Antas!
Thank you Pedro for your time as I know you are very busy. It was also good to get to know you and some of your team and I wish you much success. Huge thanks to Lea-Anne, who arranged all this and translated Spanish for me. Muchas gracias!
Gracias Pedro por tu tiempo porque sé que estás muy ocupado. También fue un placer conocerte a ti y a algunos miembros de tu equipo y te deseo mucho éxito. Muchísimas gracias a Lea-Anne, que organizó todo esto y tradujo el español para mí. Muchas gracias.
From the mayor’s office, “thanks, Lea-Anne for your interest in helping the town!!”
Y de la oficina del alcade “Gracias Lea-Anne, por el interes en ayudar al pueblo de Antas!!“
You can also follow Lea-Anne on Facebook – visit- ‘Antas Chit Chat’.
See you at the fiesta in September! Hasta la fiesta en Septiembre!
Like this:
Like Loading...